Четвер
08.12.2016, 21:06
ОСВІТА УКРАЇНИ
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная За рідну мову - Форум Регистрация Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Сторінка 1 з 11
Форум » Роботи юнкорів журналу "Стіна" » Роботи юнкорів до дня рідної мови » За рідну мову
За рідну мову
ТакаЯосьДата: Четвер, 18.02.2010, 23:43 | Повідомлення # 1
юнкор
Група: Модераторы
Повідомлень: 5
Репутація: 5
Статус: Offline
Чи можливо уявити пристрасну, полум’яну італійську сварку між чоловіком та дружиною на англійській мові? Чи французьку красуню, яка натхненно чіткою німецькою описує свої враження від картин в мистецькій галереї? Чи протяжливу народну російську пісню про розлогі простори рідної землі лаконічною, швидкою китайською?
Парадокс, абсурд, смішно! Бачимо: мова це єдине ціле з народом, його характер, менталітет, енергія, душа.
І уявіть собі, що за останні 500 років на землі вмерло 4,5% від усіх мов. Це більше ніж за цей час зникло видів птахів і тварин. На 46 мовах розмовляють тільки по одній людині. Філологи попереджають, що в XXI столітті зникнуть мінімум 40% усіх світових мов. 40% різних характерів!
«Створити Червону Книгу мов, кидати рятувальне коло!» - о, ви не перші, хто так подумав. У 1999 році на ХХХ сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО 21 лютого було проголошено Міжнародним днем рідної мови.
Нашій мові точно не загрожує зникнення, більш того вона входить до другого десятку найпоширеніших ( «нашою» говорять 41 - 45млн людей в світі). Та задуматись є над чим. день рідної мови привід і пряник посмакувати, говорячи про перемоги в поширені державної, і батіг на собі відчути – проблеми потрібно знати в обличчя.
Мова в цифрах
Цифри іноді можуть сказати більше ніж слова. В даному випадку я маю на увазі соціологічні опитування щодо мовної ситуації в країні. За даними моніторингових досліджень Інституту соціології НАН України 63% опитуваних рідною вважають – українську мову, 35,3% - російську, 1,6% - іншу ( порівняно з 2008р кількість тих, для кого рідна українська, знизилась). А за даними дослідження соціологічної служби центру Розумовського 28,7% респондентів рідними вважають і українську і російську мови (жовтень 2008 р.). Стосовно ж приватної сфери спілкування, як показує дослідження Інституту соціології, більшість (44,2 % ) опитаних громадян України спілкувалися вдома українською, а 38,8% російською(травень 2009 р.).
Багатьох така мовна ситуація не влаштовує. І виходить, що одні починають шукати винних, постійно згадуючи русифікацію, циркуляри про заборону української мови, а з іншого 48% опитаних (переважно зі сходу та півдня) зраділи би наданню російській мові статусу другої державної. А це - суперечки, часто агресія, нерозуміння. Першим дуже хочеться сказати: «Стоп, досить ображатися на історію. Думати потрібно про майбутнє і діяти відповідно». Других спитати (до речі, я російськомовна) : «В якій країні ми живемо?».
Дзюба радить
Іван Дзюба у своїй статті «Сучасна мовна ситуація в Україні», розглядаючи проблему російськомовності великої кількості населення, говорить: «У нинішній складній ситуації державна мовна політика має поєднувати цілеспрямованість і рішучість з розсудливістю, тактовністю і навіть обережністю в засобах. Цей підхід полягає у поступовому створенні об’єктивних обставин, які робитимуть українську мову потрібною і престижною для всіх, а українську культуру — привабливою і конкурентоспроможною на всіх рівнях». Чи зроблені вже відповідні кроки для покращення мовної ситуації? Безумовно, так. Де ми почали частіше уживати українську мову, і де наші чорні діри - далі про це.
Телебачення
Телебачення за останні 2-3 роки «з українізувалося»: починаючи від новин, закінчуючи шоу-бізнесовими передачами штибу «Світське життя з Катериною Осадчою». Інформацію на екрани наших телевізорів подають переважно рідною. Хочеться сказати, що це важливий крок, бо якісна українська мова в ЗМІ – це добрий приклад «живої мови» та одна із запорук підвищення її престижу.
Дублювання
Нещодавно попросила подругу дати мені подивитись якийсь цікавий фільм. Вона запропонувала комедію, дубльовану українською, мовляв - ще в 2 рази веселіше. Подивилась, і дійсно, жарти нашою мовою звучать ще гостріше.
Пам’ятаю, коли у 2006-2007 роках кінотеатри почали показувати фільми українською, я, чесно кажучи, була не вдоволена. Мало тоді мені вірилось в якісне дублювання. Але вийшло з точністю навпаки. Всі пам’ятаємо перший дубльований українською мовою анімаційний фільм „Тачки”. Так ось акторський склад його україномовної версії експерти визнали тоді кращим у Європі. А герої практично всіх україномовних фільмів говорять нашими улюбленими голосами Богдана Ступки, Олексія Вертинського, Ольги Сумської та ін., і це надає фільмам особливого шарму.
Компанії, що займаються дублюванням фільмів для кінопрокату українською мовою: „Невафільм Україна”, АdiozProduction та „PTERODUCTION sound”. В нас є майстерне дублювання, тож давайте дивитись те, що українською мовою!
Радіо та друковане ЗМІ
З цим ситуація істотно гірша. Загальний тираж газет українською мовою у 2008 році становив лише 28,7%. Я вже мовчу про радіо-ефірний час, заповнений не україномовним продуктом. Та для тих, хто хоче частіше слухати українське, є вихід – інтернет–радіо «Скриня» (skrynia.com). Створювачі сайту зазначають: «Завдяки новітнім технологіям слухати Скриню можна цілодобово і всюди, де є Інтернет. А на сторінках радіо “Скриня” ви можете прочитати українські музичні новини, побачити світлини виконавців, зайти на їхні персональні сторінки в Інтернеті та почути їхні піcні. І все це слухачі можуть отримувати безкоштовно». Що й думати, такі проекти потрібні Україні, і, насамперед, потрібні українському слову. Милозвучна рідна мова ще за дідів-прадідів розквітала в українській пісні.
Лтература
Література завжди відображає епоху, дух часу, в якому живемо. Поети, письменники – це співці мови, по літературним доробкам митців дізнаємося про нові мовні тенденції. Сучасну українську літературу творять письменники нової генерації: Ю.Андрухович, О.Ірванец, М.Матіос, О.Забужко, Ю.Покальчук, К.Москалец, Є. Кононенко, І.Малькович й інші. Творчість більшості дійсно заслуговує поваги і визнана не тільки в Україні, а й закордоном. Але іноді трапляються такі митці типу С.Жадана чи Л.Дереша, котрим так і хочеться сказати слова мого земляка, письменника гумориста - Анатолія Овсієнка,:
«Під коріння підрубали
Гідності основу –
Осквернили, занедбали
Українську мову».
Турецький мандрівник ХVII століття Евлія Челебі, вивчаючи лайливі слова у різних мовах, в українській знайшов тільки чотири нецензурні вирази. Але, нажаль, якщо б він прочитав твори цих авторів, не дійшов би такого висновку. І якщо Вікіпедія говорить нам: «В українській мові, на відміну від россійської, англійської та багатьох інших мов світу, відсутні так звані "мати"», то це не заважає сьогоденнім митцям запозичувати чужі, «прикрашаючи» цим свою творчість. Цікаво, що їх книги з анти цензурною лексикою надходять до бібліотек в рамках державної програми з розвитку української мови. Але якщо ми дбаємо про престиж мови, про чистоту її не маємо права забувати!
З вірою в силу українського слова
Століття назад євреї, усвідомлюючи, що для окремої держави необхідна власна мова, оживили іврит із мертвих, мову, яка не існувала майже 2000 років! Перед нами мета стоїть набагато легша та доступніша. Звичайно, розраховувати, що відразу все зімнеться, наївно. Але якщо слідувати пораді Івана Дзюби, майбутнє за українською мовою.
Хай 21 лютого кожний заговорить рідною мовою, і це буде лише початком!
I тобі рости й не в'януть зроду,
Квітувать в поемах і віршах,
Бо в тобі - великого народу
Ніжна і замріяна душа.
Сподіваюсь, що цей вірш-побаження В.Симоменка стане пророчим для нашої мови. З любов’ю та вірою в силу українського слова вітаю всіх з Міжнародним днем рідної мови!

Нелля Дубовська

Додано (18.02.2010, 23:43)
---------------------------------------------
Вибачаюсь, що в мене зовсім не ессе і не інтерв'ю... більше схоже на аналітику. Відправлю цю роботу ще вам на мило, бо трохи не зрозуміла системи опубліковування)) Сподіваюсь, вам сподобалось))))

Повідомлення відредагував ТакаЯось - П`ятниця, 19.02.2010, 13:43
 
NataliДата: П`ятниця, 19.02.2010, 10:07 | Повідомлення # 2
руководитель школы
Група: Администраторы
Повідомлень: 34
Репутація: 6
Статус: Offline
Quote (ТакаЯось)
Філологи попереджають, що в XXI столітті зникнуть мінімум 40% усіх світових мов. 40% різних характерів!

В яблучко! Адже англійська мова в світі стає домінуючою, і витісняє усі інші, так звані місцеві мови. Україна в цьому плані теж прогресує і не через російську чи сурж, а саме через англійську і новомодні слова, про які так гарно у цій темі написала Євгенія "Мова калинова... мова смітникова"

 
ТакаЯосьДата: П`ятниця, 19.02.2010, 13:41 | Повідомлення # 3
юнкор
Група: Модераторы
Повідомлень: 5
Репутація: 5
Статус: Offline
Так читала, дуже гарна стаття! Більш того, речення, в яких ми уживаємо ці слова, зовсім втрачають своє емоційне забарвлення. Читала якось книжку "Тайна русского слова", там також була розглянута ця проблема. Автор зазначає, що кожне слово має особливу енергію, яка впливає на наше життя...А через запозичені кальки ця енергія втрачається((.
 
NataliДата: П`ятниця, 19.02.2010, 13:57 | Повідомлення # 4
руководитель школы
Група: Администраторы
Повідомлень: 34
Репутація: 6
Статус: Offline
Quote (ТакаЯось)
Так читала, дуже гарна стаття! Більш того, речення, в яких ми уживаємо ці слова, зовсім втрачають своє емоційне забарвлення. Читала якось книжку "Тайна русского слова", там також була розглянута ця проблема. Автор зазначає, що кожне слово має особливу енергію, яка впливає на наше життя...А через запозичені кальки ця енергія втрачається((.

Сто відсотків. А не хотіли б Ви розвинути цю тему і написати статтю чи есе?

 
ТакаЯосьДата: П`ятниця, 19.02.2010, 14:19 | Повідомлення # 5
юнкор
Група: Модераторы
Повідомлень: 5
Репутація: 5
Статус: Offline
Так, можна спробувати!)) Головне зараз час знайти, бо тільки що й робиш: цілими днями навчаєшся та до ЗНО готуєшся.
 
Форум » Роботи юнкорів журналу "Стіна" » Роботи юнкорів до дня рідної мови » За рідну мову
Сторінка 1 з 11
Пошук:


Copyright MyCorp © 2016
Сайт управляється системою uCoz